Londres
* Por William Blake
Vagueio por estas ruas violadas,
Do violado Tamisa ao derredor,
E noto em todas as faces encontradas
Sinais de fraqueza e sinais de dor.
Em toda a revolta do homem que chora,
Na Criança que grita o pavor que sente,
Em todas as vozes na proibição da hora,
Escuto o som das algemas da mente.
Dos Limpa-chaminés o choro triste
As negras igrejas atormenta;
E do pobre soldado o suspiro que persiste
Escorre em sangue p'los palácios que sustenta.
Mas nas ruas da noite aquilo que ouço mais
É da jovem prostituta o seu fadário,
Maldiz do tenro filho os tristes ais,
E do matrimônio insulta o carro funerário.
William Blake, in "Canções da Experiência" Tradução de Hélio Osvaldo Alves
• Poeta e pintor inglês do século XVIII
* Por William Blake
Vagueio por estas ruas violadas,
Do violado Tamisa ao derredor,
E noto em todas as faces encontradas
Sinais de fraqueza e sinais de dor.
Em toda a revolta do homem que chora,
Na Criança que grita o pavor que sente,
Em todas as vozes na proibição da hora,
Escuto o som das algemas da mente.
Dos Limpa-chaminés o choro triste
As negras igrejas atormenta;
E do pobre soldado o suspiro que persiste
Escorre em sangue p'los palácios que sustenta.
Mas nas ruas da noite aquilo que ouço mais
É da jovem prostituta o seu fadário,
Maldiz do tenro filho os tristes ais,
E do matrimônio insulta o carro funerário.
William Blake, in "Canções da Experiência" Tradução de Hélio Osvaldo Alves
• Poeta e pintor inglês do século XVIII
Nenhum comentário:
Postar um comentário